Перевод: с русского на английский

с английского на русский

распределение IX вида

  • 1 type I distribution

    French\ \ distribution de type I
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ I
    Dutch\ \ type-I-verdeling; type-I-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo I
    Spanish\ \ distribución de tipo I
    Catalan\ \ distribució de tipus I
    Portuguese\ \ distribuição de tipo I
    Romanian\ \ distribuţie tip I
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ I fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου Ι
    Finnish\ \ tyypin I jakauma
    Hungarian\ \ elsõfajú eloszlás
    Turkish\ \ I. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni I tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ I tipo skirstinys; I rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu I
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ gerð I dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e v l
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع من الطراز I
    Afrikaans\ \ tipe I-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ I 型 分 布
    Korean\ \ 제1종 분포

    Statistical terms > type I distribution

  • 2 type II distribution

    French\ \ distribution de type II
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ II
    Dutch\ \ type-II-verdeling; type-II-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo II
    Spanish\ \ distribución de tipo II
    Catalan\ \ distribució de tipus II
    Portuguese\ \ distribuição de tipo II
    Romanian\ \ distribuţie tip II
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ II fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου ΙΙ
    Finnish\ \ tyypin II jakauma
    Hungarian\ \ másodfajú eloszlás
    Turkish\ \ II. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni II tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ II tipo skirstinys; II rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu II
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund II dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e dovom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 2
    Afrikaans\ \ tipe II-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 二 型 分 布
    Korean\ \ 제2종 분포

    Statistical terms > type II distribution

  • 3 type III distribution

    French\ \ distribution de type III
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ III
    Dutch\ \ type-III-verdeling; type-III-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo III
    Spanish\ \ distribución de tipo III
    Catalan\ \ distribució de tipus III
    Portuguese\ \ distribuição de tipo III
    Romanian\ \ distribuţie tip III
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ III fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου ΙΙΙ
    Finnish\ \ tyypin III jakauma
    Hungarian\ \ harmadfajú eloszlás
    Turkish\ \ III. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni III tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ III tipo skirstinys; III rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu III
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund III dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e sevom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 3
    Afrikaans\ \ tipe III-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 三 型 分 布
    Korean\ \ 제3종 분포

    Statistical terms > type III distribution

  • 4 type IV distribution

    French\ \ distribution de type IV
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ IV
    Dutch\ \ type-IV-verdeling; type-IV-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo IV
    Spanish\ \ distribución de tipo IV
    Catalan\ \ distribució de tipus IV
    Portuguese\ \ distribuição de tipo IV
    Romanian\ \ distribuţie tip IV
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ IV fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου ΙV
    Finnish\ \ tyypin IV jakauma
    Hungarian\ \ negyedfajú eloszlás
    Turkish\ \ IV. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni IV tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ IV tipo skirstinys; IV rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu IV
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ gerð IV dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e ch harom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 4
    Afrikaans\ \ tipe IV-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 四 型 分 布
    Korean\ \ 제4종 분포

    Statistical terms > type IV distribution

  • 5 type IX distribution

    French\ \ distribution de type IX
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ IX
    Dutch\ \ type-IX-verdeling; type-IX-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo IX
    Spanish\ \ distribución de tipo IX
    Catalan\ \ distribució de tipus IX
    Portuguese\ \ distribuição de tipo IX
    Romanian\ \ distribuţie tip IX
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ IX fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου ΙX
    Finnish\ \ tyypin IX jakauma
    Hungarian\ \ kilencedfajú eloszlás
    Turkish\ \ IX. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni IX tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ IX tipo skirstinys; IX rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu IX
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund IX dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e nohom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 5
    Afrikaans\ \ tipe IX-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 九 型 分 布
    Korean\ \ 제9종 분포

    Statistical terms > type IX distribution

  • 6 type V distribution

    French\ \ distribution de type V
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ V
    Dutch\ \ type-V-verdeling; type-V-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo V
    Spanish\ \ distribución de tipo V
    Catalan\ \ distribució de tipus V
    Portuguese\ \ distribuição de tipo V
    Romanian\ \ distribuţie tip V
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ V fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου V
    Finnish\ \ tyypin V jakauma
    Hungarian\ \ ötödfajú eloszlás
    Turkish\ \ V. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni V tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ V tipo skirstinys; V rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu V
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund V dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e p njom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 6
    Afrikaans\ \ tipe V-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 五 型 分 布
    Korean\ \ 제5종 분포

    Statistical terms > type V distribution

  • 7 type VI distribution

    French\ \ distribution de type VI
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ VI
    Dutch\ \ type-VI-verdeling; type-VI-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo VI
    Spanish\ \ distribución de tipo VI
    Catalan\ \ distribució de tipus VI
    Portuguese\ \ distribuição de tipo VI
    Romanian\ \ distribuţie tip VI
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ VI fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου VI
    Finnish\ \ tyypin VI jakauma
    Hungarian\ \ hatodfajú eloszlás
    Turkish\ \ VI. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni VI tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ VI tipo skirstinys; VI rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu VI
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund VI dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e sheshom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 7
    Afrikaans\ \ tipe VI-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 六 型 分 布
    Korean\ \ 제6종 분포

    Statistical terms > type VI distribution

  • 8 type VII distribution

    French\ \ distribution de type VII
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ VII
    Dutch\ \ type-VII-verdeling; type-VII-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo VII
    Spanish\ \ distribución de tipo VII
    Catalan\ \ distribució de tipus VII
    Portuguese\ \ distribuição de tipo VII
    Romanian\ \ distribuţie tip VII
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ VII fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου VΙΙ
    Finnish\ \ tyypin VII jakauma
    Hungarian\ \ hetedfajú eloszlás
    Turkish\ \ VII. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni VII tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ VII tipo skirstinys; VII rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu VII
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund VII dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e h ftom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 8
    Afrikaans\ \ tipe VII-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 七 型 分 布
    Korean\ \ 제 7종 분포

    Statistical terms > type VII distribution

  • 9 type VIII distribution

    French\ \ distribution de type VIII
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ VIII
    Dutch\ \ type-VIII-verdeling; type-VIII-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo VIII
    Spanish\ \ distribución de tipo VIII
    Catalan\ \ distribució de tipus VIII
    Portuguese\ \ distribuição de tipo VIII
    Romanian\ \ distribuţie tip VIII
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ VIII fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου VIΙΙ
    Finnish\ \ tyypin VIII jakauma
    Hungarian\ \ nyolcadfajú eloszlás
    Turkish\ \ VIII. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni VIII tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ VIII tipo skirstinys; VIII rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu VIII
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund VIII dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e h shtom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 9
    Afrikaans\ \ tipe VIII-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 八 型 分 布
    Korean\ \ 제 8종 분포

    Statistical terms > type VIII distribution

  • 10 type X distribution

    French\ \ distribution de type X
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ X
    Dutch\ \ type-X-verdeling; type-X-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo X
    Spanish\ \ distribución de tipo X
    Catalan\ \ distribució de tipus X
    Portuguese\ \ distribuição de tipo X
    Romanian\ \ distribuţie tip X
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ X fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου X
    Finnish\ \ tyypin X jakauma
    Hungarian\ \ tizedfajú eloszlás
    Turkish\ \ X. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni X tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ X tipo skirstinys; X rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu X
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund X dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e d hom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 10
    Afrikaans\ \ tipe X-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 十 型 分 布
    Korean\ \ 제 10종 분포

    Statistical terms > type X distribution

  • 11 type XI distribution

    French\ \ distribution de type XI
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ XI
    Dutch\ \ type-XI-verdeling; type-XI-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo XI
    Spanish\ \ distribución de tipo XI
    Catalan\ \ distribució de tipus XI
    Portuguese\ \ distribuição de tipo XI
    Romanian\ \ distribuţie tip XI
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ XI fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου XΙ
    Finnish\ \ tyypin XI jakauma
    Hungarian\ \ tizenegyedfajú eloszlás
    Turkish\ \ XI. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni XI tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ XI tipo skirstinys; XI rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu XI
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund XI dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e yazd hom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 11
    Afrikaans\ \ tipe XI-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 十 一 型 分 布
    Korean\ \ 제 11종 분포

    Statistical terms > type XI distribution

  • 12 type XII distribution

    French\ \ distribution de type XII
    German\ \ Pearsonsche Verteilung vom Typ XII
    Dutch\ \ type-XII-verdeling; type-XII-verdeling van Pearson
    Italian\ \ distribuzione del tipo XII
    Spanish\ \ distribución de tipo XII
    Catalan\ \ distribució de tipus XII
    Portuguese\ \ distribuição de tipo XII
    Romanian\ \ distribuţie tip XII
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ XII fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου XΙΙ
    Finnish\ \ tyypin XII jakauma
    Hungarian\ \ tizenkettedfajú eloszlás
    Turkish\ \ XII. tür (tip) dağılım
    Estonian\ \ Pearsoni XII tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ XII tipo skirstinys; XII rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu XII
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ -
    Icelandic\ \ tegund XII dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e d vazd hom
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع نموذج 12
    Afrikaans\ \ tipe XII-verdeling (Pearson)
    Chinese\ \ 十 二 型 分 布
    Korean\ \ 제 12종 분포

    Statistical terms > type XII distribution

  • 13 организация

    1. organization
    2. enterprise
    3. en

     

    организация
    Компания, корпорация, фирма, предприятие или учреждение, или их подразделения, объединенные или нет, общественные или частные, выполняющие самостоятельные функции и имеющие администрацию.
    Примечание
    Настоящее определение применимо к стандартам на качество. Термин «организация» определен в Руководстве ИСО/МЭК 2.
    [ИСО 8402-94]

    организация
    Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или сочетание, акционерные или неакционерные, государственные или частные, которые выполняют свои собственные функции и имеют свою собственную администрацию
    [ ГОСТ Р ИСО 14001-98]
    Примечание.
    Применительно к организациям с более чем одной функционирующей организационной единицей одна такая единица может быть определена как организация.
    [ ГОСТ Р ИСО 14050-99]
    [Защита атмосферного воздуха от антропогенного загрязнения. Основные понятия, термины и определения (справочное пособие). Санкт-Петербург 2003 г.]

    организация
    Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.
    Пример
    Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.
    Примечания
    1. Распределение обычно бывает упорядоченным.
    2. Организация может быть государственной или частной.
    3. Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества. В руководстве ИСО/МЭК 2 приведено другое определение термина "организация".
    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008]

    организация
    Орган, в основе которого лежит членство других органов или отдельных лиц, имеющий разработанный устав и собственную структуру управления.
    Данный термин не приведен в основной части настоящего стандарта, хотя он широко применяется в межгосударственной стандартизации, но использованное в Руководстве ИСО/МЭК 2:1996 определение этих терминов неприемлемо для межгосударственной стандартизации.
    [ГОСТ 1.1-2002]

    организация 

    Коммерческая компания, юридическое лицо или иное образование. Примеры организаций, которые не являются компаниями, включают Международную организацию по стандартизации или Форум по вопросам управления ИТ-услугами (itSMF). Термин «организация» иногда используется для обозначения любого образования, имеющего людей, ресурсы и бюджеты – например, проекта или бизнес-подразделения.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    организация
    1. Организация системы — совокупность структуры системы и способов функционирования ее элементов. (Определение это — не единственное: в ряде работ термины «О.» и «структура» в этом смысле отождествляются). Применительно к социальной системе это означает: О. есть, во-первых, объединение людей в группы, во-вторых, интеграция их деятельности (люди работают вместе, сообща), в-третьих, интеграция их целей (люди работают для достижения общей цели). Некоторые ученые рассматривают организацию как фактор производства, наряду с такими как труд, капитал. См. также Институциональный подход к экономике. 2. То же, что управляющая подсистема некоторой системы. В применении к экономике это соответствует общеупотребительному слову «О.» — например, министерство, контора и т.п.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    EN

    organization
    A company, legal entity or other institution. The term is sometimes used to refer to any entity that has people, resources and budgets – for example, a project or business unit.
    [Словарь терминов ITIL версия 1.0, 29 июля 2011 г.]

    Тематики

    EN

    FR

    4.23 организация (organization): Лицо или группа лиц и необходимых средств с распределением обязанностей, полномочий и взаимоотношений.

    Примечание 1 - Адаптировано из ИСО 9000:2005.

    Примечание 2 - Объединение лиц, организованных для некоторой конкретной цели, такое как клуб, союз, корпорация или общество, являются организацией.

    Примечание 3 - Определенная часть организации (даже такая небольшая, как конкретное лицо) или определенная группа организаций может рассматриваться как организация, если она имеет обязанности, полномочия и определенные отношения.

    Примечание 4 - Отдельная форма организационного объекта часто называется «предприятием», поэтому организационные аспекты настоящего стандарта следует применять также и к «предприятию».

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 12207-2010: Информационная технология. Системная и программная инженерия. Процессы жизненного цикла программных средств оригинал документа

    4.10 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений [3].

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 15288-2005: Информационная технология. Системная инженерия. Процессы жизненного цикла систем оригинал документа

    3.5 организация (organization): Государственная или частная компания, корпорация, фирма, предприятие, управление или учреждение или их часть, или их комбинация, имеющая собственные функции и администрацию и способная обеспечить информационную безопасность.

    Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27006-2008: Информационная технология. Методы и средства обеспечения безопасности. Требования к органам, осуществляющим аудит и сертификацию систем менеджмента информационной безопасности оригинал документа

    3.4 организация (organization): Группа работников с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений, а также необходимых средств.

    Примечание - Примером организации может быть образовательное учреждение высшего профессионального образования (университет, академия, институт).

    Источник: ГОСТ Р 52655-2006: Информационно-коммуникационные технологии в образовании. Интегрированная автоматизированная система управления учреждением высшего профессионального образования. Общие требования оригинал документа

    3.16 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14001-2007: Системы экологического менеджмента. Требования и руководство по применению оригинал документа

    3.6 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечание - Термин адаптирован из ИСО 9000:2005, 3.3.1.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10001-2009: Менеджмент качества. Удовлетворенность потребителей. Рекомендации по правилам поведения для организаций оригинал документа

    3.8 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация (3.1), а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Настоящий стандарт применим к организациям разного типа, каждая из которых играет различную роль в процессе урегулирования спорных вопросов (3.6). Сюда относятся организации, имеющие неразрешенные жалобы (3.3), агенты (3.9) по решению спорных вопросов и ассоциации (3.1), проводящие или спонсирующие процесс урегулирования спорных вопросов. Для удобства пользования в настоящем стандарте термин «организация», применяемый самостоятельно, означает учреждение, получившее неразрешенную жалобу, которое в настоящий момент является участником спора или будет им. Термины «агент» и «ассоциация» применимы для описания организаций других типов.

    2 Термин адаптирован из ИСО 9000:2005, статья 3.3.1.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 10003-2009: Менеджмент качества. Удовлетворенность потребителей. Рекомендации по урегулированию спорных вопросов вне организации оригинал документа

    3.20 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти, учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    [ИСО 14001:2004, 3.16]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14004-2007: Системы экологического менеджмента. Общее руководство по принципам, системам и методам обеспечения функционирования оригинал документа

    2.12 организация (organization): Компания, объединение, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или объединение, официально учрежденные или нет, государственные или частные, которые выполняют свои функции и имеют свое руководство.

    Примечание - В организации, в состав которой входит более одного функционального подразделения, каждое из подразделений может быть определено как организация.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14015-2007: Экологический менеджмент. Экологическая оценка участков и организаций оригинал документа

    2.4 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, государственный орган или институт, а также их части или объединения, совместные или нет, государственные или частные, организационные единицы или производственные процессы.

    Примечание - Для организаций, обладающих несколькими рабочими подразделениями, каждое подразделение может считаться организацией [ИСО 14001].

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14063-2007: Экологический менеджмент. Обмен экологической информацией. Рекомендации и примеры оригинал документа

    2.22 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или объединение, официально зарегистрированные или незарегистрированные, государственные или частные, занимающиеся какой-либо деятельностью и имеющие административный аппарат.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-1-2007: Газы парниковые. Часть 1. Требования и руководство по количественному определению и отчетности о выбросах и удалении парниковых газов на уровне организации оригинал документа

    2.23 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или объединение, официально зарегистрированные или незарегистрированные, государственные или частные, занимающиеся какой-либо деятельностью и имеющие административный аппарат.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14064-3-2007: Газы парниковые. Часть 3. Требования и руководство по валидации и верификации утверждений, касающихся парниковых газов оригинал документа

    3.3.1 организация (en organization; fr organisme): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Примеры: компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Распределение обычно бывает упорядоченным.

    2 Организация может быть государственной или частной.

    3 Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества (3.2.3). Термин «организация» определен иначе в руководстве ИСО/МЭК 2.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 9000-2001: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь оригинал документа

    2.29 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Распределение обычно является упорядоченным.

    2 Организация может быть государственной или частной.

    Источник: ГОСТ Р 53647.2-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 2. Требования оригинал документа

    2.24 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечание

    1. Распределение обычно является упорядоченным.

    2. Организация может быть государственной или частной

    [ИСО 9000:2005].

    Источник: ГОСТ Р 53647.1-2009: Менеджмент непрерывности бизнеса. Часть 1. Практическое руководство оригинал документа

    3.26 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Примечание - Организация может быть государственной или частной. Примерами организаций могут быть компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Источник: ГОСТ Р 53647.4-2011: Менеджмент непрерывности бизнеса. Руководящие указания по обеспечению готовности к инцидентам и непрерывности деятельности оригинал документа

    3.16 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    Источник: ГОСТ Р 54336-2011: Системы экологического менеджмента в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа

    3.26 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Примеры - компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Распределение обычно бывает упорядоченным.

    2 Организация может быть государственной или частной.

    3 Настоящее определение действует применительно к стандартам на системы менеджмента качества. Термин «организация» определен по-другому в руководстве ИСО/МЭК 2 [1].

    [ ГОСТ Р ИСО 9000-2008, ст. 3.3.1].

    Источник: Р 50.1.068-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 1. Определение области применения

    3.3.1 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Пример - Компания, корпорация, фирма, предприятие, учреждение, благотворительная организация, предприятие розничной торговли, ассоциация, а также их подразделения или комбинация из них.

    Примечания

    1 Распределение обычно бывает упорядоченным.

    2 Организация может быть государственной или частной.

    3 Настоящее определение действительно применительно к стандартам на системы менеджмента качества (3.2.3). В руководстве ISO/IEC 2 приведено другое определение термина «организация».

    Источник: ГОСТ ISO 9000-2011: Системы менеджмента качества. Основные положения и словарь

    3.17 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    [ИСО 14001:2004, пункт 3.16]

    Источник: ГОСТ Р 54934-2012: Системы менеджмента безопасности труда и охраны здоровья. Требования оригинал документа

    3.17 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть, либо комбинация частей, официально учрежденные или нет, государственные или частные, выполняющие собственные функции и имеющие свой административный аппарат.

    Примечание - Для организаций, состоящих из нескольких подразделений, каждое подразделение может быть определено как организация.

    [ ГОСТ Р ИСО 14001-2007, статья 3.16]

    Источник: ГОСТ Р 54337-2011: Системы менеджмента охраны труда в организациях, выпускающих нанопродукцию. Требования оригинал документа

    3.1.6 организация (organization): Юридическое лицо, которое имеет в собственности, хозяйственном ведении или оперативном управлении обособленное имущество и отвечает по своим обязательствам этим имуществом, может от своего имени приобретать и осуществлять имущественные и личные неимущественные права, нести обязанности, быть истцом и ответчиком в суде, а также имеющее самостоятельный баланс или смету и зарегистрированное в установленном порядке.

    [ ГОСТ Р 1.4-2004, пункт 3.3], [2]


    Источник: ГОСТ Р 53131-2008: Защита информации. Рекомендации по услугам восстановления после чрезвычайных ситуаций функций и механизмов безопасности информационных и телекоммуникационных технологий. Общие положения оригинал документа

    3.2.21 организация (organization): Группа работников и необходимых средств, с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа

    3.4 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение, либо их часть или их объединение, официально зарегистрированные или официально незарегистрированные, государственные или частные, которые имеют свой собственный круг функций и административный аппарат.

    Примечание - Для организаций, имеющих более одного действующего подразделения, одно подразделение может быть определено как организация.

    [ИСО 14001:2004]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14050-2009: Менеджмент окружающей среды. Словарь оригинал документа

    3.2.3 организация (organization): Компания, корпорация, фирма, предприятие, орган власти или учреждение либо их часть или объединение, официально зарегистрированное или незарегистрированное, государственное или частное, занимающееся какой-либо деятельностью и имеющее административный аппарат.

    [ИСО 14064:3, статья 2.23]

    Источник: ГОСТ Р ИСО 14065-2010: Газы парниковые. Требования к органам по валидации и верификации парниковых газов для их применения при аккредитации или других формах признания оригинал документа

    3.5 организация (organization): Группа работников и необходимых средств с распределением ответственности, полномочий и взаимоотношений.

    Источник: Р 50.1.070-2009: Менеджмент риска. Рекомендации по внедрению. Часть 3. Обмен информацией и консультации

    4.54 организация (organization): Уникальная структура полномочий, в рамках которой физическое лицо или группа физических лиц действует или назначается, чтобы действовать для достижения некоторой цели.

    Источник: ГОСТ Р 54136-2010: Системы промышленной автоматизации и интеграция. Руководство по применению стандартов, структура и словарь оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > организация

  • 14 линейное программирование

    1. linear programming

     

    линейное программирование

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    линейное программирование
    Область математического программирования, посвященная теории и методам решения экстремальных задач, характеризующихся линейной зависимостью между переменными. В самом общем виде задачу Л.п. можно записать так. Даны ограничения типа или в так называемой канонической форме, к которой можно привести все три указанных случая Требуется найти неотрицательные числа xj (j = 1, 2, …, n), которые минимизируют (или максимизируют) линейную форму Неотрицательность искомых чисел записывается так: Таким образом, здесь представлена общая задача математического программирования с теми оговорками, что как ограничения, так и целевая функция — линейные, а искомые переменные — неотрицательны. Обозначения можно трактовать следующим образом: bi — количество ресурса вида i; m — количество видов этих ресурсов; aij — норма расхода ресурса вида i на единицу продукции вида j; xj — количество продукции вида j, причем таких видов — n; cj — доход (или другой выигрыш) от единицы этой продукции, а в случае задачи на минимум — затраты на единицу продукции; нумерация ресурсов разделена на три части: от 1 до m1, от m1 + 1 до m2 и от m2 + 1 до m в зависимости от того, какие ставятся ограничения на расходование этих ресурсов; в первом случае — «не больше», во втором — «столько же», в третьем — «не меньше»; Z — в случае максимизации, например, объем продукции или дохода, в случае же минимизации — себестоимость, расход сырья и т.п. Добавим еще одно обозначение, оно появится несколько ниже; vi — оптимальная оценка i-го ресурса. Слово «программирование» объясняется здесь тем, что неизвестные переменные, которые отыскиваются в процессе решения задачи, обычно в совокупности определяют программу (план) работы некоторого экономического объекта. Слово, «линейное» отражает факт линейной зависимости между переменными. При этом, как указано, задача обязательно имеет экстремальный характер, т.е. состоит в отыскании экстремума (максимума или минимума) целевой функции. Следует с самого начала предупредить: предпосылка линейности, когда в реальной экономике подавляющее большинство зависимостей носит более сложный нелинейный характер, есть огрубление, упрощение действительности. В некоторых случаях оно достаточно реалистично, в других же выводы, получаемые с помощью решения задач Л.п. оказываются весьма несовершенными. Рассмотрим две задачи Л.п. — на максимум и на минимум — на упрощенных примерах. Предположим, требуется разработать план производства двух видов продукции (объем первого — x1; второго — x2) с наиболее выгодным использованием трех видов ресурсов (наилучшим в смысле максимума общей прибыли от реализации плана). Условия задачи можно записать в виде таблицы (матрицы). Исходя из норм, зафиксированных в таблице, запишем неравенства (ограничения): a11x1 + a12x2 ? bi a21x1 + a22x2 ? b2 a31x1 + a32x2 ? b3 Это означает, что общий расход каждого из трех видов ресурсов не может быть больше его наличия. Поскольку выпуск продукции не может быть отрицательным, добавим еще два ограничения: x1? 0, x2? 0. Требуется найти такие значения x1 и x2, при которых общая сумма прибыли, т.е. величина c1 x1 + c2 x2 будет наибольшей, или короче: Удобно показать условия задачи на графике (рис. Л.2). Рис. Л.2 Линейное программирование, I (штриховкой окантована область допустимых решений) Любая точка здесь, обозначаемая координатами x1 и x2, составляет вариант искомого плана. Очевидно, что, например, все точки, находящиеся в области, ограниченной осями координат и прямой AA, удовлетворяют тому условию, что не может быть израсходовано первого ресурса больше, чем его у нас имеется в наличии (в случае, если точка находится на самой прямой, ресурс используется полностью). Если то же рассуждение отнести к остальным ограничениям, то станет ясно, что всем условиям задачи удовлетворяет любая точка, находящаяся в пределах области, края которой заштрихованы, — она называется областью допустимых решений (или областью допустимых значений, допустимым множеством). Остается найти ту из них, которая даст наибольшую прибыль, т.е. максимум целевой функции. Выбрав произвольно прямую c1x1 + c2x2 = П и обозначив ее MM, находим на чертеже все точки (варианты планов), где прибыль одинакова при любом сочетании x1 и x2 (см. Линия уровня). Перемещая эту линию параллельно ее исходному положению, найдем точку, которая в наибольшей мере удалена от начала координат, однако не вышла за пределы области допустимых значений. (Перемещая линию уровня еще дальше, уже выходим из нее и, следовательно, нарушаем ограничения задачи). Точка M0 и будет искомым оптимальным планом. Она находится в одной из вершин многоугольника. Может быть и такой случай, когда линия уровня совпадает с одной из прямых, ограничивающих область допустимых значений, тогда оптимальным будет любой план, находящийся на соответствующем отрезке. Координаты точки M0 (т.е. оптимальный план) можно найти, решая совместно уравнения тех прямых, на пересечении которых она находится. Противоположна изложенной другая задача Л.п.: поиск минимума функции при заданных ограничениях. Такая задача возникает, например, когда требуется найти наиболее дешевую смесь некоторых продуктов, содержащих необходимые компоненты (см. Задача о диете). При этом известно содержание каждого компонента в единице исходного продукта — aij, ее себестоимость — cj ; задается потребность в искомых компонентах — bi. Эти данные можно записать в таблице (матрице), сходной с той, которая приведена выше, а затем построить уравнения как ограничений, так и целевой функции. Предыдущая задача решалась графически. Рассуждая аналогично, можно построить график (рис. Л.3), каждая точка которого — вариант искомого плана: сочетания разных количеств продуктов x1 и x2. Рис.Л.3 Линейное программирование, II Область допустимых решений здесь ничем сверху не ограничена: нужное количество заданных компонентов тем легче получить, чем больше исходных продуктов. Но требуется найти наиболее выгодное их сочетание. Пунктирные линии, как и в предыдущем примере, — линии уровня. Здесь они соединяют планы, при которых себестоимость смесей исходных продуктов одинакова. Линия, соответствующая наименьшему ее значению при заданных требованиях, — линия MM. Искомый оптимальный план — в точке M0. Приведенные крайне упрощенные примеры демонстрируют основные особенности задачи Л.п. Реальные задачи, насчитывающие много переменных, нельзя изобразить на плоскости — для их геометрической интерпретации используются абстрактные многомерные пространства. При этом допустимое решение задачи — точка в n-мерном пространстве, множество всех допустимых решений — выпуклое множество в этом пространстве (выпуклый многогранник). Задачи Л.п., в которых нормативы (или коэффициенты), объемы ресурсов («константы ограничений«) или коэффициенты целевой функции содержат случайные элементы, называются задачами линейного стохастического программирования; когда же одна или несколько независимых переменных могут принимать только целочисленные значения, то перед нами задача линейного целочисленного программирования. В экономике широко применяются линейно-программные методы решения задач размещения производства (см. Транспортная задача), расчета рационов для скота (см. Задача диеты), наилучшего использования материалов (см. Задача о раскрое), распределения ресурсов по работам, которые надо выполнять (см. Распределительная задача) и т.д. Разработан целый ряд вычислительных приемов, позволяющих решать на ЭВМ задачи линейного программирования, насчитывающие сотни и тысячи переменных, неравенств и уравнений. Среди них наибольшее распространение приобрели методы последовательного улучшения допустимого решения (см. Симплексный метод, Базисное решение), а также декомпозиционные методы решения крупноразмерных задач, методы динамического программирования и др. Сама разработка и исследование таких методов — развитая область вычислительной математики. Один из видов решения имеет особое значение для экономической интерпретации задачи Л.п. Он связан с тем, что каждой прямой задаче Л.п. соответствует другая, симметричная ей двойственная задача (подробнее см. также Двойственность в линейном программировании). Если в качестве прямой принять задачу максимизации выпуска продукции (или объема реализации, прибыли и т.д.), то двойственная задача заключается, наоборот, в нахождении таких оценок ресурсов, которые минимизируют затраты. В случае оптимального решения ее целевая функция — сумма произведений оценки (цены) vi каждого ресурса на его количество bi— то есть равна целевой функции прямой задачи. Эта цена называется объективно обусловленной, или оптимальной оценкой, или разрешающим множителем. Основополагающий принцип Л.п. состоит в том, что в оптимальном плане и при оптимальных оценках всех ресурсов затраты и результаты равны. Оценки двойственной задачи обладают замечательными свойствами: они показывают, насколько возрастет (или уменьшится) целевая функция прямой задачи при увеличении (или уменьшении) запаса соответствующего вида ресурсов на единицу. В частности, чем больше в нашем распоряжении данного ресурса по сравнению с потребностью в нем, тем ниже будет оценка, и наоборот. Не решая прямую задачу, по оценкам ресурсов, полученных в двойственной задаче, можно найти оптимальный план: в него войдут все технологические способы, которые оправдывают затраты, исчисленные в этих оценках (см. Объективно обусловленные (оптимальные) оценки). Первооткрыватель Л.п. — советский ученый, академик, лауреат Ленинской, Государственной и Нобелевской премий Л.В.Канторович. В 1939 г. он решил математически несколько задач: о наилучшей загрузке машин, о раскрое материалов с наименьшими расходами, о распределении грузов по нескольким видам транспорта и др., при этом разработав универсальный метод решения этих задач, а также различные алгоритмы, реализующие его. Л.В.Канторович впервые точно сформулировал такие важные и теперь широко принятые экономико-математические понятия, как оптимальность плана, оптимальное распределение ресурсов, объективно обусловленные (оптимальные) оценки, указав многочисленные области экономики, где могут быть применены экономико-математические методы принятия оптимальных решений. Позднее, в 40—50-х годах, многое сделали в этой области американские ученые — экономист Т.Купманс и математик Дж. Данциг. Последнему принадлежит термин «линейное программирование». См. также: Ассортиментные задачи, Базисное решение, Блочное программирование, Булево линейное программирование, Ведущий столбец, Ведущая строка, Вершина допустимого многогранника, Вырожденная задача, Гомори способ, Граничная точка, Двойственная задача, Двойственность в линейном программировании, Дифференциальные ренты, Дополняющая нежесткость, Жесткость и нежесткость ограничений ЛП, Задача диеты, Задача о назначениях, Задача о раскрое, Задачи размещения, Исходные уравнения, Куна — Таккера условия, Множители Лагранжа, Область допустимых решений, Опорная прямая, Распределительные задачи, Седловая точка, Симплексная таблица, Симплексный метод, Транспортная задача.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > линейное программирование

  • 15 type A distribution

    French\ \ distribution de type A (Neyman)
    German\ \ Neymansche Verteilung vom Typ A
    Dutch\ \ type-A-verdeling van Neyman
    Italian\ \ distribuzione del tipo A
    Spanish\ \ distribución (Neyman) tipo A
    Catalan\ \ distribució de tipus A
    Portuguese\ \ distribuição de tipo A
    Romanian\ \ distribuţie tip A
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ A fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου Α
    Finnish\ \ tyypin A jakauma
    Hungarian\ \ A-típusú eloszlás
    Turkish\ \ A türü (tipi) (tipi) dağılım
    Estonian\ \ Neymani A-tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ A tipo skirstinys; A rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu A
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ распоред типа А
    Icelandic\ \ A-dreifingu
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e A
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع من الطراز A
    Afrikaans\ \ tipe A-verdeling (Neyman)
    Chinese\ \ A 型 分 布
    Korean\ \ A형 분포

    Statistical terms > type A distribution

  • 16 type B distribution

    French\ \ distribution de type B (Neyman)
    German\ \ Neymansche Verteilung vom Typ B
    Dutch\ \ type-B-verdeling van Neyman
    Italian\ \ distribuzione del tipo B
    Spanish\ \ distribución (Neyman) tipo B
    Catalan\ \ distribució de tipus B
    Portuguese\ \ distribuição de tipo B
    Romanian\ \ distribuţie tip B
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ B fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου Β
    Finnish\ \ tyypin B jakauma
    Hungarian\ \ B-típusú eloszlás
    Turkish\ \ B türü (tipi) dağılım
    Estonian\ \ Neymani B-tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ B tipo skirstinys; B rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu B
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ распоред типа Б
    Icelandic\ \ gerð B dreifingu
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e B
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع من الطرازB
    Afrikaans\ \ tipe B-verdeling (Neyman)
    Chinese\ \ B 型 分 布
    Korean\ \ B형 분포

    Statistical terms > type B distribution

  • 17 type C distribution

    French\ \ distribution de type C (Neyman)
    German\ \ Neymansche Verteilung vom Typ C
    Dutch\ \ type-C-verdeling van Neyman
    Italian\ \ distribuzione del tipo C
    Spanish\ \ distribución (Neyman) tipo C
    Catalan\ \ distribució de tipus C
    Portuguese\ \ distribuição de tipo C
    Romanian\ \ distribuţie tip C
    Danish\ \ -
    Norwegian\ \ -
    Swedish\ \ typ C fördelning
    Greek\ \ κατανομή τύπου C
    Finnish\ \ tyypin C jakauma
    Hungarian\ \ C-típusú eloszlás
    Turkish\ \ C türü (tipi) dağılım
    Estonian\ \ Neymani C-tüüpi jaotus
    Lithuanian\ \ C tipo skirstinys; C rūšies skirstinys
    Slovenian\ \ -
    Polish\ \ rozkład typu C
    Ukrainian\ \ -
    Serbian\ \ распоред типа C
    Icelandic\ \ gerð C dreifing
    Euskara\ \ -
    Farsi\ \ tozi-e no-e C
    Persian-Farsi\ \ -
    Arabic\ \ توزيع من الطراز C
    Afrikaans\ \ tipe C-verdeling (Neyman)
    Chinese\ \ C 型 分 布
    Korean\ \ C형 분포

    Statistical terms > type C distribution

  • 18 битропичность

    1. bitropicality

     

    битропичность
    Распределение в пространстве какого-либо вида, симметричное относительно экватора.
    [ http://www.oceanographers.ru/index.php?option=com_glossary&Itemid=238]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > битропичность

  • 19 воздухораспределитель

    1. supply air outlet
    2. luminaire
    3. air terminal unit
    4. air terminal device
    5. air outlet
    6. air distributor
    7. air dispenser
    8. air diffuser

     

    воздухораспределитель
    Концевой элемент для выпуска или отвода в обслуживаемое помещение требуемого количества воздуха.
    Примечания:
    1. Виды воздухораспределителей по конструктивному признаку:
    - решетка,
    - насадок,
    - перфорированная панель.
    2. По месту установки воздухораспределители могут быть:
    - потолочные,
    - пристенные,
    - напольные.
    3. По характеру организации приточной струи воздухораспределители могут быть:
    - с подачей компактной струи,
    - с подачей неполной веерной струи,
    - с подачей полной веерной струи,
    - с подачей плоской струи,
    - с двухструйной подачей. 
    [ ГОСТ 22270-76]


    Воздухораспределение в помещениях: классификация систем

    Воздухораспределение является одной из самых сложных задач, которая, по существу, определяет конечный, потребительский эффект работы вентиляции и кондиционирования воздуха. Как подать воздух в помещение, чтобы избежать сквозняков и застойных зон, обеспечить равномерное распределение температуры воздуха в рабочей (обслуживаемой) зоне, не допустить перетопов, избыточного охлаждения и вентилирования помещения, загрязнения «чистых» зон вредными выделениями «грязных»? Все эти вопросы рассматриваются при выборе схемы организации воздухообмена и типа воздухораспределителей, непосредственно подающих воздух в помещение.

    Сегодня мы публикуем обзор различных технологий вентиляции (схем организации воздухообмена) и видов воздухораспределителей.


    Воздухораспределители являются важнейшими элементами систем кондиционирования воздуха и вентиляции. Однако выбор систем воздухораспределения является достаточно сложной задачей и требует знания всех разработок в этой области.

    Задача воздухораспределителей состоит в обеспечении равномерного распределения воздуха в помещении с целью:

    • ассимиляции тепловой нагрузки, как положительной, так и отрицательной;
    • ассимиляции взвешенной в воздухе мельчайшей пыли и удаление ее вытяжной системой;
    • поддержания в помещении заданной минимальной неравномерности температуры и скорости движения воздуха (градиента температуры и скорости в пределах установленного диапазона по вертикали и горизонтали).

    При проектировании систем воздухораспределения следует учитывать фактические особенности помещения, которые могут влиять на распространение (циркуляцию) воздуха:

    • наличие препятствий на пути движения воздушных струй;
    • наличие локальных интенсивных тепловых источников;
    • изменения температуры и/или расхода воздуха (например, в системах с переменным расходом) в приточных струях, влияющие на их дальнобойность.

    При выборе типа и размера воздухораспределителей (ВР) не следует забывать о том, что любой из них является источником шума в обслуживаемом помещении. Уровень шума ВР, выражаемый в Дб(А), составляет обычно от 25 до 35 единиц. В любом случае после монтажа оборудования следует самым тщательным образом измерить фактические параметры создаваемого ВР шума. Кроме того, необходимо также определить параметры потери нагрузки – в зависимости от значений объемного расхода воздуха они варьируются в диапазоне от 5 до 35 Па.

    Схемы организации воздухообмена в помещении определяются параметрами системы кондиционирования, аэрогидродинамическими характеристиками приточных и вытяжных устройств, их расположением в обслуживаемом помещении, которое часто обусловлено архитектурными решениями.

    Воздухораспределители можно классифицировать по схемам организации воздухообмена, которые в свою очередь делятся на две основные группы: перемешивающие и вытесняющие.

    Перемешивающие системы вентиляции

    Перемешивающую вентиляцию называют еще «распределением воздуха посредством турбулентного потока». Это наиболее популярная система распределения воздуха. Она организуется при помощи ВР, подающих воздух в помещение воздушными струями, имеющими высокую скорость и турбулентность, вызывающими интенсивную циркуляцию воздуха. В результате происходит перемешивание свежего воздуха приточной струи с воздухом помещения. Если происходит полное перемешивание, на определенном расстоянии от места притока параметры воздуха (температура, относительная влажность, скорость движения), а также содержание загрязняющих веществ будут одинаковыми в любой точке обслуживаемого помещения. Объемный расход приточного воздуха, как правило, невелик по сравнению с общей перемещаемой массой воздуха в помещении. Начальная скорость приточной струи может изменяться в зависимости от конкретных условий в очень широком диапазоне – от 2 до 20 м/с. Разность температур между приточным воздухом и воздухом в помещении также может быть достаточно высокой как в режиме отопления, так и в режиме охлаждения помещения. Температура воздуха будет практически одинаковой там, где обеспечивается достаточно интенсивное перемешивание воздуха, и, напротив, в застойных зонах могут иметь место значительные температурные перепады. Следует отметить, что на наличие и размеры застойных зон, помимо приточных струй, оказывают влияние естественные конвективные потоки, формируемые в конкретном помещении. Формирование конвективных потоков и их характеристик определяется множеством факторов, таких, в частности, как наличие локальных источников тепла, их мощность, размеры и расположение в помещении, теплоизоляция ограждений помещения и т. п. Отметим, что критичными представляются случаи, когда застойные зоны образуются в рабочей (обслуживаемой) зоне помещения; менее критичны ситуации, когда застойные зоны расположены за пределами рабочей зоны, например, в верхней зоне помещения. Наличие в помещении застойных зон, независимо от вида используемого ВР, более неприятно при отопительном режиме работы вентиляции, в силу естественной тенденции нагретого воздуха перемещаться вверх за пределы рабочей зоны.

    Размеры застойных зон можно уменьшить путем соответствующего увеличения объемного расхода и скорости приточного воздуха. Эта, на первый взгляд, банальная операция не должна нарушать комфорт пользователей, находящихся на рабочем участке. В этом смысле довольно проблематичным представляется использование перемешивающих систем с напольным распределением воздуха, когда из-за высокой скорости движения воздуха в обслуживаемой зоне могут возникать условия ощутимого дискомфорта. Если же условия комфорта не являются обязательными (например, на участках, где не предусмотрено постоянное присутствие людей), то явление температурного расслоения воздуха по высоте может позволить снизить холодильную нагрузку.

    Виды ВР для перемешивающих систем воздухораспределения приведены в табл. 1. Классификация ВР, представленная в табл. 1, не претендует на то, чтобы быть исчерпывающей.

    Таблица 1
    Виды воздухораспределителей для перемешивающей вентиляции

    Вид

    Подвиды

    Приточные решетки

    - для установки в стене или воздуховоде
    - с одним или двумя рядами лопаток
    - с неподвижными горизонтальными лопатками

    Потолочные ВР (плафоны)

    - многодиффузорные круглые
    - многодиффузорные квадратные (прямоугольные) с различными направлениями приточных струй (секторные кольцевые, с перфорированной крышкой и т. п.)

    ВР, формирующие быстро
    затухающие струи

    - щелевые, устанавливаемые в потолке или стене
    - квадратные или круглые, устанавливаемые в потолке
    - с регулируемыми элементами (стенные, потолочные)
    - с перфорированной элементами, устанавливаемые в потолке или стене

    ВР, формирующие закрученные струи

    - круглые или квадратные с неподвижными или регулируемыми закручивателями
    - щелевые, устанавливаемые в стене

    ВР с регулируемой геометрией

    - с регулируемыми лопатками
    - с неподвижными лопатками и с регулируемым «цилиндром», двухструйные

    Сопловые ВР

    - с шаровой или полусферической камерой
    - с воздухораздающими элементами-закручивателями
    - с рядом воздухораздающих элементов

    ВР напольные

    - круглые, с закрученным воздушным потоком
    - кресельные
    - напольные и лестничные решетки

    См. также:

    Перевод с итальянского С. Н. Булекова.
    Научное редактирование выполнено вице-президентом НП «АВОК» Е. О. Шилькротом и В. Н. Посохиным, заведующим кафедрой ТГВ Казанского государственного архитектурно-строительного университета (КГАСУ)

    [ http://www.abok.ru/for_spec/articles.php?nid=4280]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > воздухораспределитель

  • 20 индивидуальный риск

    1. individual risk

     

    индивидуальный риск
    Вероятность (частота) возникновения опасных факторов пожара и взрыва, возникающая при аварии в определенной точке пространства. Характеризует распределение риска.
    [ ГОСТ Р 12.3.047-98]

    индивидуальный риск
    Риск, присущий конкретному объекту или финансовому инструменту инвестирования.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    2.4 индивидуальный риск (individual risk): Идентифицированный, оцененный и сниженный риск до уровня отдельного вида риска в проекте.

    Источник: ГОСТ Р ИСО 17666-2006: Менеджмент риска. Космические системы оригинал документа

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > индивидуальный риск

См. также в других словарях:

  • Распределение вероятностей — Распределение вероятностей  это закон, описывающий область значений случайной величины и вероятности их принятия. Содержание 1 Определение 2 Способы задания распределений …   Википедия

  • Распределение (математика) — Распределение вероятностей это закон, описывающий область значений случайной величины и вероятности их принятия. Содержание 1 Определение 2 Способы задания распределений 2.1 Дискрет …   Википедия

  • Распределение (теория вероятностей) — Распределение вероятностей это закон, описывающий область значений случайной величины и вероятности их принятия. Содержание 1 Определение 2 Способы задания распределений 2.1 Дискрет …   Википедия

  • Распределение вероятности — Распределение вероятностей это закон, описывающий область значений случайной величины и вероятности их принятия. Содержание 1 Определение 2 Способы задания распределений 2.1 Дискрет …   Википедия

  • Распределение случайной величины — Распределение вероятностей это закон, описывающий область значений случайной величины и вероятности их принятия. Содержание 1 Определение 2 Способы задания распределений 2.1 Дискрет …   Википедия

  • Распределение Лапласа — Плотность вероятности …   Википедия

  • РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ВЕРОЯТНОСТНОЕ — англ. distribution, probability; нем. Verteilung, wahrscheinlichkeite. Совокупность всех возможных значений случайной величины и соответствующих им вероятностей. В зависимости от вида случайной величины ее поведение может быть задано в виде ряда… …   Энциклопедия социологии

  • РАСПРЕДЕЛЕНИЕ ПРОСТЫХ ЧИСЕЛ — раздел теории чисел, в к ром изучаются закономерности распределения простых чисел (п. ч.) среди натуральных чисел. Центральной является проблема наилучшего асимптотич. выражения при функции p(х), обозначающей число п. ч., не превосходящих х, а… …   Математическая энциклопедия

  • ДИРИХЛЕ РАСПРЕДЕЛЕНИЕ — распределение вероятностей в симплексе k=2,3. . . ., определяемое плотностью вероятности причем где Г( ) гамма функция. Частный случай Д. р. бета распределение возникает при k=2. Д. р. играет важную роль в теории порядковых статистик. Напр., если …   Математическая энциклопедия

  • Распределение растений — При изучении вопроса о том, где на земной поверхности встречается тот или иной растительный вид, приходится установить два различные понятия. Прежде всего, соединив чертой на карте те пункты, дальше которых данное растение не встречается, мы… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Распределение в политической экономии — есть отдел науки политической экономии, изучающий законы, по которым происходит разделение вновь произведенных ценностей или чистого народного дохода между участниками производства. В том строе экономической жизни, который носит название… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»